อันยองค่าชาวโซนเกาหลี
สำหรับบทความนี้
ใครที่อยากเรียรู้ภาษาเกาหลีเชิญทางนี้เลยค่าา เพราะเรามีสาระ ( รึเปล่านะ ) เน้น ๆ มาฝากชาวโซนเกาหลีแล้วค่า
สำหรับชาวโซนเกาหลีไม่ว่าจะสายไหน ไอดอล หรือซีรีส์ มันก็ต้องมีโมเมนต์อยากพูดคุยหรืออยากฟังภาษาเกาหลีรู้เรื่องบ้างแหละ จริงมั้ยคะ?
และเราคิดว่าชาวโซนเกาหลีหลายคนอาจจะเคยเรียนภาษาเกาหลีมาบ้างแล้วแหละ

แต่สำหรับการเรียนภาษาเกาหลีส่วนมากเขาก็จะสอนเฉพาะพวกคำทางการ
ซึ่งพอเราเจอคำแสลงหรือศัพท์ที่วัยรุ่นเขาชอบใช้อาจจะสตั๊นว่า เอ๊ะ! นี่มันเหมือนกับที่ชั้นเรียนมารึเปล่านะ
วันนี้เราเลยจะชวนชาวโซนเกาหลีมาอัปเกรดสกีลภาษาเกาหลีกันอีกสักหน่อยดีกว่า กับเรียนรู้
15 คำแสลงเกาหลี เก็บไว้แชทกับโอปป้า ออนนี จะได้ไม่เอาท์
จะมีคำไหนบ้างตามไปดูกัน
*.:。*゚‘゚・.。.:* *.:。*゚’゚・.。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:*
1. 쩐다 ( สุดยอด )
난 좀 쩔어!
( ฉันนี่สุดเจ๋งไปเลย ) ถ้าใครเคยได้ฟังเพลง Dope ของ BTS ก็อาจจะเข้าใจความหมายของคำนี้ดีค่ะ เพราะคำว่า
' 쩐다 '
( จอนดา ) ก็เป็นคำที่ใช้คล้าย ๆ กับคำว่า
' 쩔어 '( จอลลอ )
ที่แปลว่า ' สุดยอด '
นั่นเอง ซึ่งคำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายเชิงบวกหรือเชิงลบก็ได้ ขึ้นอยู่กับประโยคและสถานการณ์ที่เราใช้ว่าจะสื่อความหมายไปทางไหน อย่างเช่น
저 남자봐 쩐네!
ดูผู้ชายคนนั้นสิสุดยอด!
오늘 날씨 쩐다
อากาศแย่สุด ๆ ไปเลย
2. 꿀잼 ( สนุกเวอร์ )
สำหรับคำนี้ใครที่เพิ่งเจอเรื่องสนุกสุดขีด ตื่นเต้น แบบว่ามันสุดเหวี่ยงมากเวอร์ วัยรุ่นเกาหลีเขาใช้คำนี้ค่ะ
' 꿀잼 '( กุลแจม )
ซึ่งคำว่า
꿀
ถ้าแปลตรงตัวจะแปลว่า น้ำผึ้ง
แต่ในความหมายนี้น่าจะแปลได้ว่า สุดแสน Amazing อะไรทำนองนั้น
และถ้าเอามารวมกับคำว่า
잼
ที่เป็นคำย่อมาจาก
재미
แปลว่า สนุก ก็จะได้ศัพท์ใหม่แสนเก๋ที่
꿀잼
แปลว่า ' สนุกเวอร์ '
นั่นเอง และถ้าเกิดว่าเรา
เจอสถานการณ์แสนง่วง ชวนหาว ไม่สนุกเอาซะเลย ก็สามารถใช้คำแสลงเก๋ ๆ อย่าง
' 노잼 '
( โนแจม ) ก็ได้ค่า
3. 탕진잼 ( สายเปย์ / เปย์เก่ง! )
แถมมาให้อีกหนึ่งศัพท์แสลงของคำว่า
잼
สำหรับใครที่เป็นนักช้อปน่าจะต้องใช้คำนี้บ่อยนะคะ เพราะคำนี้หมายถึง คนที่มีความสุขกับการใช้จ่าย คำว่า
탕진
( ทังจิน )หมายถึงซื้อให้หมด ส่วนคำว่า잼( แจม ) ก็แปลว่าสนุกเวอร์ พอเอามารวมกันก็จะได้คำว่า
' 탕진잼 '
หรือพวกสายเปย์ที่สนุกกับการใช้จ่าย
แบบว่าโอปป้าคัมแบคอัลบั้มใหม่หน้าปก 18 แบบ 2 เวอร์ชั่นงี้หรอ เหอะ! สบาย
탕진잼
ให้หมดเลย!!

4. 멘붕 ( สติแตก )
멘붕 ( เมนบุง ) aka OTL
ในภาษาอังกฤษ เป็นคำแสลงที่เริ่มฮิตมาจากสายเกมเมอร์ของเกาหลีเขาใช้กัน คำนี้เป็นคำที่ย่อมาจากคำว่า
멘탈붕괴
( เมนทัลบุงกเว ) ถ้าแปลแบบตรงตัวก็จะแปลว่าจิตใจพังทลาย หรือเรียกง่าย ๆ ว่าจิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัวแล้ว
เหมือนเวลาที่เราเจอโอปป้าหล่อ ๆ โดนใจแล้วรู้สึกยืนไม่ไหวจับหน่อยจะล้ม อารมณ์ประมาณนั้นน่ะค่ะ
5. 킹카 ( ผู้ชายสาย HOT )
สำหรับสาว ๆ อาจจะใช้คำว่า 멘붕 ( เมนบุง ) เลยก็ได้ ถ้าได้เจอกับหนุ่ม
' 킹카 '
( คิงคา )
คำแสลงที่วัยรุ่นเกาหลีใช้เรียกผู้ชายที่ฮ็อตเวอร์เบอร์ มีเสน่ห์ดึงดูด
แบบว่ามีคาริสม่าพุ่งสุด ๆ จนต้องหยุดมองอะไรประมาณนี้ค่ะ ซึ่งถ้าเกิดว่าเป็
นสาว HOT สุดแซ่บ อารมณ์ประมาณขุ่นแม่ซอนมี
วัยรุ่นเกาหลีเขาก็จะใช้คำว่า
' 퀸카 '
( ควีนคา ) นั่นเองค่า
6. 몸짱 ( หุ่นดี )
และสำหรับใครที่เจอหนุ่ม HOT หรือสาว HOT แล้วอยากชมว่าเขาหุ่นเป๊ะจังเลย คนเกาหลีเขาก็มีคำแสลงเอาไว้แสดงอาการหวีดรูปร่างสุดเพอร์เฟกต์ด้วยคำว่า
' 몸짱 ' ( มมจั๊ง )
เป็นคนที่ผสมมาจากคำว่า몸ที่แปลว่ารูปร่าง กับคำว่า짱ที่แปลว่าเจ๋งนั่นเอง
พอเอา 2 คำนี้มารวมกันแล้วก็จะได้คำแสดงเก๋ ๆ ไว้ชมกันว่า
หุ่นเธอน่ะเจ๋งสุด ๆ ไปเลย
7. 공주병 ( อาการของคนที่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าหญิง )
ไม่รู้ว่าใครเคยเจอคนประเภทนี้มั้ยคะ แบบว่าชั้นต้องดูสวย ดูเริ่ด คีพลุคเป๊ะปังทุกระเบียดนิ้วอยู่ตลอดเวลา คนเกาหลีเขาเรียกคนประเภททนี้ว่า
' 공주병 '
( กงจูบยอง )อาการของคนที่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าหญิงนั่นเองซึ่งทางฝั่งของหนุ่ม ๆ ก็มีคำนี้เหมือนกันนะคะ คนเกาหลีเขาใช้คำว่า
' 왕자병 '
( วังจาบยอง ) อาการของคนที่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าชายนั่นเองค่า
8. 선수 ( คนเจ้าชู้ )
หลังจากที่พบเจอกับสาว ๆ หนุ่ม ๆ คีพลุคเข้าหญิง เจ้าชายมาแล้ว มาถึงอีกหนึ่งบุคคลที่ต้องระวัง นั่นก็คือ
' 선수 '
( ซอนซู ) คำแสลงที่คนเกาหลีเขาเอาไว้ใช้เรียกคนเจ้าชู้นั่นเองค่า ซึ่งคำว่า
선수
ถ้าแปลตรงตัวจะแปลว่า
นักกีฬา หรือแปลภาษาอังกฤษคือ Player
คนเกาหลีเลยใช้คำนี้เป็นคำแสลงถึงพวกเจ้าชู้ หยอดไปทั่วนั่นเอง
แบบนี้เวลาเจอโอปป้าคนไหนเข้าข่ายว่าเป็น
선수
ต้องระวังให้ดีเลยนะคะสาว ๆ
9. 너나싸 ( หรือจะเอา / หรือจะไฟท์ )
คนไม่ดีต้องเจอแบบนี้
' 너나싸 '
( นอนาซา ) ถ้าใครมาพูดคำนี้เตรียมตัวไว้ให้ดีเลยค่ะ
เพราะงานนี้เห็นทีจะมีเรื่องแน่นอน เพราะว่าคำนี้เป็นคำแสลงที่มีความหมายออกไปในทางหาเรื่องอยู่หน่อย ๆ
เพราะคำนนี้ย่อมาจากคำว่า
너 나랑 싸우자 ( นอ นารัง ซาอูจา ) แกน่ะ มาสู้กับชั้นสักตั้ง
แปลแบบเข้าใจง่าย ๆ เลยก็คงจะประมาณ
' หรือจะเอา / หรือจะไฟท์ '
ประมาณนี้ค่ะ

10. 훈남 ( ผู้ชายอบอุ่น )
อะ ๆ ไหนใครชอบผู้ชายสายละมุนเชิญทางนี้เลยค่า
ถ้าเกิดว่าใครที่เจอโอปป้าสายละมุน อบอุ่นเบอร์แรงโอปป้าสไตล์นี้คนเกาหลีเขามีคำแสลงเรียกว่า
' 훈남 '
( ฮุนนัม ) หรือผู้ชายงานดีที่อบอุ่นนั่นเอง ส่วนทางฝั่งหนุ่ม ๆ ที่อยากเรียกสาวงานดีที่มีนิสัยอบอุ่น ก็สามารถใช้คำว่า
' 훈녀 '
ได้เหมือนกันค่า
11. 존잘 / 존예 ( หล่อมาก / สวยมาก )
กรี๊ดดดดด หล่อมากเวอร์ สำหรับใครที่อยากจะ Scream คำนี้ออกมาเป็นภาษาเกาหลีให้ดูชิค ๆ ก็ใช้คำนี้ได้เลยค่ะ
' 존잘 '
( จนซัล )
แปลว่าหล่อมากเวอร์ ซึ่งคำว่า존เป็นคำแสลงที่มีความหมายว่ามาก ๆหรือพูดให้อินก็คือ โคตร ๆ
นั่นเอง ส่วนคำว่า
잘
ย่อมาจากคำว่า
잘생겼다
ที่แปลว่า หล่อ ค่ะ
และ
ถ้าเกิดว่าเราอยากจะหวีดสาว ๆ ว่าสวยมาก
สวยเวอร์ก็สามารถใช้คำนี้
' 존예 ' ( จนเย )
ที่คำว่า
예
มาจากคำว่า
예쁘다
ที่แปลว่า สวย นั่นเองค่า
12. 엄친아 ( ลูกชายเพื่อนแม่ )
เจอกับคนอบอุ่น และหนุ่มหล่อ สาวสวย กันไปแล้วถ้าจะให้ครบเครื่องต้องมาเจอกับคนประเภทนี้ค่ะ
' 엄친아 '
( ออมชินา ) คำแสลงที่คนเกาหลีมักจะใช้เรียกผู้ชายที่ดูดีไปหมดทุกสิ่งเหมือนเป็นการประชดกลาย ๆ แบบว่าดีไปหมดเหมือนแม่เพื่อนที่ชอบอวดว่าลูกชาย
ชั้นดีอย่างนั้น ดีอย่างนี้ ซึ่งถ้าเป็นลูกสาวเพื่อนแม่ก็จะใช้คำว่า
' 엄친딸 '
( ออมชินดัล ) นั่นเองค่า
13. 그린라이트 ( ไฟเขียวให้ผ่าน )
ถ้าเจอโอปป้าแบบคำแสลงข้างบนแม่อาจจะไฟเขียวให้ผ่านเป็นลูกเขยเลยก็ได้
ซึ่งคำว่า ไฟเขียว ในภาษาเกาหลีก็มีคำแสลงคำนี้เหมือนกัน คนเกาหลีเขาจะใช้คำเดียวคำว่า
그린라이트
( green light ) ไฟเขียวที่เป็นสัญญาณจารจรนั่นเองค่า หรือถ้าเกิดว่ามีใครมาถามว่าหนุ่ม ๆ ที่คุยอยู่พอจะโดนใจบ้างรึป่าว ก็ตอบแบบขิง ๆ ไปเลยว่า
그린라이트ไฟเขียว 3 ผ่านไปเลยจ้า
14. 짝남 ( ผู้ชายที่เราแอบชอบ )
หรือสาว ๆ คนไหนที่ยังไม่ได้ขยับสถานะเป็นคนคุย
ได้แต่แอบมองเขาอยู่ห่าง ๆ คนเกาหลีเขาก็มีคำแสลงใช้แทนหนุ่มที่เราแอบชอบว่า
' 짝남 '
นั่นเองค่ะ ซึ่งคำว่า
짝남 ( จั๊กนัม )
ก็ย่อมาจากคำว่า
짝사랑하는 남자 ( จั๊กซารังฮานึน นัมจา )
ผู้ชายที่ชั้นหลงรักอยู่ข้างเดียว
( พิมพ์ไปพิมพ์มาทำไมรู้สึกเศร้า ) เอาเป็นว่าใครที่กำลังอยู่ในช่วง in love มี
짝남
เราก็ขอเป็นกำลังใจให้สมหวังแล้วกันเนอะ
15. 모쏠 ( คนที่โสดมาทั้งชีวิต )
ไม่รู้ว่าเพราะมัวแอบชอบรึเปล่านะคะ บางคนก็เลยตกอยู่ในสถานะ
' 모쏠 '
( โมซล ) คำแสลงที่ชาวเกาหลีเขาใช้เรียกคนที่โสดมาทั้งชีวิตหรือคนที่ไม่เคยมีแฟนมาก่อนเลยนั่นเอง
ซึ่งคำว่า
모쏠
ก็ย่อมาจากคำว่า
모태 솔로 ( โมแท ซลโร )
คือคนที่ Solo เดี่ยวมาตั้งแต่เกิด ฟังแล้วมันก็จะรู้สึกเจ็บจี๊ดที่หัวใจอยู่หน่อย ๆ นะคะ
แต่เอาเป็นว่าถึงจะโสดก็ขอโสดอย่างเฉิดฉาย บิชชี่ นานึน Solo ก็แล้วกันนะคะ
*.:。*゚‘゚・.。.:* *.:。*゚’゚・.。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:*
เป็นยังไงบ้างคะชาวโซนเกาหลี กับ
15 คำแสลงเกาหลีใช้แล้วไม่มีเอาท์
ที่เราเอามาฝากกันในวันนี้ พอจะช่วยให้อัพสกีลภาษาเกาหลีเพิ่มขึ้นมาได้อีกหน่อยมั้ยคะ
สำหรับใครที่อยากลองเอ๊วเอินโอปป้าเกาหลี หรืออยากลองฝึกภาษาก็ลองเอาไปใช้ได้นะเอ้อ
ใช้แล้ว
짱
เลยนะขอบอก
และสำหรับวันนี้เราต้องขอตัวไปก่อนดีกว่า แล้วเจอกันใหม่บทความหน้า อันยองงง
cr. คำสแลงภาษาเกาหลี (유행어&속어)
https://sites.google.com/site/nicsmanisinee/kha-slaeng-phasa-keahli-yuhaeng-eo-sog-eo
cr. คำแสลงภาษาเกาหลี
https://twitter.com/i/moments/1016985184753741825