วัยรุ่นเกาหลีเขาใช้แบบนี้! รวม '15 คำสแลงเกาหลี' ⚡ ลองเอาไปใช้สิ จะได้คุยกับคนเกาหลีรู้เรื่อง

วัยรุ่นเกาหลีเขาใช้แบบนี้! รวม '15 คำสแลงเกาหลี' ⚡ ลองเอาไปใช้สิ จะได้คุยกับคนเกาหลีรู้เรื่อง

มาดู15 คำสแลงเกาหลี ที่เอาไปใช้แล้วดูอินเทรนด์แบบวันรุ่นเกาหลีเลย

28 June 2019
chollychon
28 June 2019
เลือกอ่านตามหัวข้อ


อันยองค่าชาวโซนเกาหลี

สำหรับบทความนี้ใครที่อยากเรียรู้ภาษาเกาหลีเชิญทางนี้เลยค่าา เพราะเรามีสาระ ( รึเปล่านะ ) เน้น ๆ มาฝากชาวโซนเกาหลีแล้วค่า สำหรับชาวโซนเกาหลีไม่ว่าจะสายไหน ไอดอล หรือซีรีส์ มันก็ต้องมีโมเมนต์อยากพูดคุยหรืออยากฟังภาษาเกาหลีรู้เรื่องบ้างแหละ จริงมั้ยคะ? และเราคิดว่าชาวโซนเกาหลีหลายคนอาจจะเคยเรียนภาษาเกาหลีมาบ้างแล้วแหละ

image_925869
- ที่มารูป: i.pinimg.com


แต่สำหรับการเรียนภาษาเกาหลีส่วนมากเขาก็จะสอนเฉพาะพวกคำทางการ ซึ่งพอเราเจอคำแสลงหรือศัพท์ที่วัยรุ่นเขาชอบใช้อาจจะสตั๊นว่า เอ๊ะ! นี่มันเหมือนกับที่ชั้นเรียนมารึเปล่านะ วันนี้เราเลยจะชวนชาวโซนเกาหลีมาอัปเกรดสกีลภาษาเกาหลีกันอีกสักหน่อยดีกว่า กับเรียนรู้ 15 คำแสลงเกาหลี เก็บไว้แชทกับโอปป้า ออนนี จะได้ไม่เอาท์ จะมีคำไหนบ้างตามไปดูกัน



*.:。*゚‘゚・.。.:* *.:。*゚’゚・.。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:*


1. 쩐다 ( สุดยอด )


난 좀 쩔어!  ( ฉันนี่สุดเจ๋งไปเลย ) ถ้าใครเคยได้ฟังเพลง Dope ของ BTS ก็อาจจะเข้าใจความหมายของคำนี้ดีค่ะ เพราะคำว่า ' 쩐다 ' ( จอนดา ) ก็เป็นคำที่ใช้คล้าย ๆ กับคำว่า ' 쩔어 ' ( จอลลอ ) ที่แปลว่า ' สุดยอด ' นั่นเอง ซึ่งคำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายเชิงบวกหรือเชิงลบก็ได้ ขึ้นอยู่กับประโยคและสถานการณ์ที่เราใช้ว่าจะสื่อความหมายไปทางไหน อย่างเช่น

저 남자봐 쩐네!  
ดูผู้ชายคนนั้นสิสุดยอด!

오늘 날씨 쩐다  อากาศแย่สุด ๆ ไปเลย


2. 꿀잼 ( สนุกเวอร์ )


สำหรับคำนี้ใครที่เพิ่งเจอเรื่องสนุกสุดขีด ตื่นเต้น แบบว่ามันสุดเหวี่ยงมากเวอร์ วัยรุ่นเกาหลีเขาใช้คำนี้ค่ะ ' 꿀잼 ' ( กุลแจม ) ซึ่งคำว่า ถ้าแปลตรงตัวจะแปลว่า น้ำผึ้ง แต่ในความหมายนี้น่าจะแปลได้ว่า สุดแสน Amazing อะไรทำนองนั้น

และถ้าเอามารวมกับคำว่า ที่เป็นคำย่อมาจาก 재미 แปลว่า สนุก ก็จะได้ศัพท์ใหม่แสนเก๋ที่ 꿀잼 แปลว่า ' สนุกเวอร์ ' นั่นเอง และถ้าเกิดว่าเราเจอสถานการณ์แสนง่วง ชวนหาว ไม่สนุกเอาซะเลย ก็สามารถใช้คำแสลงเก๋ ๆ อย่าง ' 노잼 ' ( โนแจม ) ก็ได้ค่า


3. 탕진잼 ( สายเปย์ / เปย์เก่ง! )


แถมมาให้อีกหนึ่งศัพท์แสลงของคำว่า สำหรับใครที่เป็นนักช้อปน่าจะต้องใช้คำนี้บ่อยนะคะ เพราะคำนี้หมายถึง คนที่มีความสุขกับการใช้จ่าย คำว่า 탕진 ( ทังจิน ) หมายถึงซื้อให้หมด ส่วนคำว่า ( แจม ) ก็แปลว่าสนุกเวอร์ พอเอามารวมกันก็จะได้คำว่า ' 탕진잼 ' หรือพวกสายเปย์ที่สนุกกับการใช้จ่าย แบบว่าโอปป้าคัมแบคอัลบั้มใหม่หน้าปก 18 แบบ 2 เวอร์ชั่นงี้หรอ เหอะ! สบาย 탕진잼 ให้หมดเลย!!

 

image_925885

ทังจินแจม ทังจินแจม ทังจินแจม

  

4. 멘붕 ( สติแตก )


멘붕 ( เมนบุง ) aka OTL ในภาษาอังกฤษ เป็นคำแสลงที่เริ่มฮิตมาจากสายเกมเมอร์ของเกาหลีเขาใช้กัน คำนี้เป็นคำที่ย่อมาจากคำว่า 멘탈붕괴 ( เมนทัลบุงกเว ) ถ้าแปลแบบตรงตัวก็จะแปลว่าจิตใจพังทลาย หรือเรียกง่าย ๆ ว่าจิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัวแล้ว เหมือนเวลาที่เราเจอโอปป้าหล่อ ๆ โดนใจแล้วรู้สึกยืนไม่ไหวจับหน่อยจะล้ม อารมณ์ประมาณนั้นน่ะค่ะ


5. 킹카 ( ผู้ชายสาย HOT )


สำหรับสาว ๆ อาจจะใช้คำว่า 멘붕 ( เมนบุง ) เลยก็ได้ ถ้าได้เจอกับหนุ่ม ' 킹카 ' ( คิงคา ) คำแสลงที่วัยรุ่นเกาหลีใช้เรียกผู้ชายที่ฮ็อตเวอร์เบอร์ มีเสน่ห์ดึงดูด แบบว่ามีคาริสม่าพุ่งสุด ๆ จนต้องหยุดมองอะไรประมาณนี้ค่ะ ซึ่งถ้าเกิดว่าเป็นสาว HOT สุดแซ่บ อารมณ์ประมาณขุ่นแม่ซอนมี วัยรุ่นเกาหลีเขาก็จะใช้คำว่า ' 퀸카 ' ( ควีนคา ) นั่นเองค่า


6. 몸짱 ( หุ่นดี )

 
และสำหรับใครที่เจอหนุ่ม HOT หรือสาว HOT แล้วอยากชมว่าเขาหุ่นเป๊ะจังเลย คนเกาหลีเขาก็มีคำแสลงเอาไว้แสดงอาการหวีดรูปร่างสุดเพอร์เฟกต์ด้วยคำว่า ' 몸짱 ' ( มมจั๊ง ) เป็นคนที่ผสมมาจากคำว่า ที่แปลว่ารูปร่าง กับคำว่า ที่แปลว่าเจ๋งนั่นเอง พอเอา 2 คำนี้มารวมกันแล้วก็จะได้คำแสดงเก๋ ๆ ไว้ชมกันว่า หุ่นเธอน่ะเจ๋งสุด ๆ ไปเลย

  

image_925894

정국이 몸짱이야 จองกุกกี้! หุ่นดีจริงๆ นะนาย

- ที่มารูป: 66.media.tumblr.com

  

7. 공주병 ( อาการของคนที่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าหญิง )


ไม่รู้ว่าใครเคยเจอคนประเภทนี้มั้ยคะ แบบว่าชั้นต้องดูสวย ดูเริ่ด คีพลุคเป๊ะปังทุกระเบียดนิ้วอยู่ตลอดเวลา คนเกาหลีเขาเรียกคนประเภททนี้ว่า ' 공주병 ' ( กงจูบยอง ) อาการของคนที่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าหญิงนั่นเอง ซึ่งทางฝั่งของหนุ่ม ๆ ก็มีคำนี้เหมือนกันนะคะ คนเกาหลีเขาใช้คำว่า ' 왕자병 ' ( วังจาบยอง ) อาการของคนที่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าชายนั่นเองค่า


8. 선수 ( คนเจ้าชู้ )


หลังจากที่พบเจอกับสาว ๆ หนุ่ม ๆ คีพลุคเข้าหญิง เจ้าชายมาแล้ว มาถึงอีกหนึ่งบุคคลที่ต้องระวัง นั่นก็คือ ' 선수 ' ( ซอนซู ) คำแสลงที่คนเกาหลีเขาเอาไว้ใช้เรียก คนเจ้าชู้ นั่นเองค่า ซึ่งคำว่า 선수 ถ้าแปลตรงตัวจะแปลว่า นักกีฬา หรือแปลภาษาอังกฤษคือ Player คนเกาหลีเลยใช้คำนี้เป็นคำแสลงถึงพวกเจ้าชู้ หยอดไปทั่วนั่นเอง แบบนี้เวลาเจอโอปป้าคนไหนเข้าข่ายว่าเป็น  선수 ต้องระวังให้ดีเลยนะคะสาว ๆ


9. 너나싸 ( หรือจะเอา / หรือจะไฟท์ )


คนไม่ดีต้องเจอแบบนี้ ' 너나싸 ' ( นอนาซา ) ถ้าใครมาพูดคำนี้เตรียมตัวไว้ให้ดีเลยค่ะ เพราะงานนี้เห็นทีจะมีเรื่องแน่นอน เพราะว่าคำนี้เป็นคำแสลงที่มีความหมายออกไปในทางหาเรื่องอยู่หน่อย ๆ เพราะคำนนี้ย่อมาจากคำว่า 너 나랑 싸우자 ( นอ นารัง ซาอูจา ) แกน่ะ มาสู้กับชั้นสักตั้ง แปลแบบเข้าใจง่าย ๆ เลยก็คงจะประมาณ ' หรือจะเอา / หรือจะไฟท์ ' ประมาณนี้ค่ะ

  

image_925902

너나싸?

- ที่มารูป: i.pinimg.com

  

10. 훈남 ( ผู้ชายอบอุ่น )


อะ ๆ ไหนใครชอบผู้ชายสายละมุนเชิญทางนี้เลยค่า ถ้าเกิดว่าใครที่เจอโอปป้าสายละมุน อบอุ่นเบอร์แรง โอปป้าสไตล์นี้คนเกาหลีเขามีคำแสลงเรียกว่า ' 훈남 ' ( ฮุนนัม ) หรือผู้ชายงานดีที่อบอุ่นนั่นเอง ส่วนทางฝั่งหนุ่ม ๆ ที่อยากเรียกสาวงานดีที่มีนิสัยอบอุ่น ก็สามารถใช้คำว่า ' 훈녀 ' ได้เหมือนกันค่า


11. 존잘 / 존예 ( หล่อมาก / สวยมาก )


กรี๊ดดดดด หล่อมากเวอร์ สำหรับใครที่อยากจะ Scream คำนี้ออกมาเป็นภาษาเกาหลีให้ดูชิค ๆ ก็ใช้คำนี้ได้เลยค่ะ ' 존잘 ' ( จนซัล ) แปลว่าหล่อมากเวอร์ ซึ่งคำว่า เป็นคำแสลงที่มีความหมายว่ามาก ๆ หรือพูดให้อินก็คือ โคตร ๆ นั่นเอง ส่วนคำว่า ย่อมาจากคำว่า 잘생겼다 ที่แปลว่า หล่อ ค่ะ

และถ้าเกิดว่าเราอยากจะหวีดสาว ๆ ว่าสวยมาก สวยเวอร์ก็สามารถใช้คำนี้ ' 존예 ' ( จนเย ) ที่คำว่ามาจากคำว่า 예쁘다 ที่แปลว่า สวย นั่นเองค่า


12. 엄친아 ( ลูกชายเพื่อนแม่ )


เจอกับคนอบอุ่น และหนุ่มหล่อ สาวสวย กันไปแล้วถ้าจะให้ครบเครื่องต้องมาเจอกับคนประเภทนี้ค่ะ ' 엄친아 ' ( ออมชินา ) คำแสลงที่คนเกาหลีมักจะใช้เรียกผู้ชายที่ดูดีไปหมดทุกสิ่ง เหมือนเป็นการประชดกลาย ๆ แบบว่าดีไปหมดเหมือนแม่เพื่อนที่ชอบอวดว่าลูกชายชั้นดีอย่างนั้น ดีอย่างนี้ ซึ่งถ้าเป็นลูกสาวเพื่อนแม่ก็จะใช้คำว่า ' 엄친딸 ' ( ออมชินดัล ) นั่นเองค่า

  

image_925907

รูปหล่อออร่า โปรไฟล์ดี มีชาติตระกูลแบบนี้ เป็นลูกชายที่เพื่อนแม่อวดได้ยาว ๆ เลยค่าแบบนี้

- ที่มารูป: 66.media.tumblr.com

  

13. 그린라이트 ( ไฟเขียวให้ผ่าน )


ถ้าเจอโอปป้าแบบคำแสลงข้างบนแม่อาจจะไฟเขียวให้ผ่านเป็นลูกเขยเลยก็ได้ ซึ่งคำว่า ไฟเขียว ในภาษาเกาหลีก็มีคำแสลงคำนี้เหมือนกัน คนเกาหลีเขาจะใช้คำเดียวคำว่า 그린라이트 ( green light ) ไฟเขียวที่เป็นสัญญาณจารจรนั่นเองค่า หรือถ้าเกิดว่ามีใครมาถามว่าหนุ่ม ๆ ที่คุยอยู่พอจะโดนใจบ้างรึป่าว ก็ตอบแบบขิง ๆ ไปเลยว่า 그린라이트 ไฟเขียว 3 ผ่านไปเลยจ้า


14. 짝남 ( ผู้ชายที่เราแอบชอบ )


หรือสาว ๆ คนไหนที่ยังไม่ได้ขยับสถานะเป็นคนคุย ได้แต่แอบมองเขาอยู่ห่าง ๆ คนเกาหลีเขาก็มีคำแสลงใช้แทนหนุ่มที่เราแอบชอบว่า ' 짝남 ' นั่นเองค่ะ ซึ่งคำว่า 짝남 ( จั๊กนัม ) ก็ย่อมาจากคำว่า 짝사랑하는 남자 ( จั๊กซารังฮานึน นัมจา ) ผู้ชายที่ชั้นหลงรักอยู่ข้างเดียว ( พิมพ์ไปพิมพ์มาทำไมรู้สึกเศร้า ) เอาเป็นว่าใครที่กำลังอยู่ในช่วง in love มี 짝남 เราก็ขอเป็นกำลังใจให้สมหวังแล้วกันเนอะ


15. 모쏠 ( คนที่โสดมาทั้งชีวิต )


ไม่รู้ว่าเพราะมัวแอบชอบรึเปล่านะคะ บางคนก็เลยตกอยู่ในสถานะ ' 모쏠 ' ( โมซล ) คำแสลงที่ชาวเกาหลีเขาใช้เรียกคนที่โสดมาทั้งชีวิต หรือคนที่ไม่เคยมีแฟนมาก่อนเลยนั่นเอง ซึ่งคำว่า 모쏠 ก็ย่อมาจากคำว่า 모태 솔로 ( โมแท ซลโร ) คือคนที่ Solo เดี่ยวมาตั้งแต่เกิด ฟังแล้วมันก็จะรู้สึกเจ็บจี๊ดที่หัวใจอยู่หน่อย ๆ นะคะ แต่เอาเป็นว่าถึงจะโสดก็ขอโสดอย่างเฉิดฉาย บิชชี่ นานึน Solo ก็แล้วกันนะคะ



*.:。*゚‘゚・.。.:* *.:。*゚’゚・.。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:*


เป็นยังไงบ้างคะชาวโซนเกาหลี กับ 15 คำแสลงเกาหลีใช้แล้วไม่มีเอาท์ที่เราเอามาฝากกันในวันนี้ พอจะช่วยให้อัพสกีลภาษาเกาหลีเพิ่มขึ้นมาได้อีกหน่อยมั้ยคะ สำหรับใครที่อยากลองเอ๊วเอินโอปป้าเกาหลี หรืออยากลองฝึกภาษาก็ลองเอาไปใช้ได้นะเอ้อ ใช้แล้วเลยนะขอบอก และสำหรับวันนี้เราต้องขอตัวไปก่อนดีกว่า แล้วเจอกันใหม่บทความหน้า อันยองงง

  

Disclaimer : หากมีข้อสงสัย กรุณาติดต่อทีมงานมาที่ [email protected]
Search @