อันยองค่าชาวโซนเกาหลี

สำหรับบทความนี้

ใครที่อยากเรียรู้ภาษาเกาหลีเชิญทางนี้เลยค่าา เพราะเรามีสาระ ( รึเปล่านะ ) เน้น ๆ มาฝากชาวโซนเกาหลีแล้วค่า

สำหรับชาวโซนเกาหลีไม่ว่าจะสายไหน ไอดอล หรือซีรีส์ มันก็ต้องมีโมเมนต์อยากพูดคุยหรืออยากฟังภาษาเกาหลีรู้เรื่องบ้างแหละ จริงมั้ยคะ?

และเราคิดว่าชาวโซนเกาหลีหลายคนอาจจะเคยเรียนภาษาเกาหลีมาบ้างแล้วแหละ


รูปภาพ:https://i.pinimg.com/564x/fb/83/d1/fb83d130cff0526d0e5879a563981c39.jpg

แต่สำหรับการเรียนภาษาเกาหลีส่วนมากเขาก็จะสอนเฉพาะพวกคำทางการ

ซึ่งพอเราเจอคำแสลงหรือศัพท์ที่วัยรุ่นเขาชอบใช้อาจจะสตั๊นว่า เอ๊ะ! นี่มันเหมือนกับที่ชั้นเรียนมารึเปล่านะ

วันนี้เราเลยจะชวนชาวโซนเกาหลีมาอัปเกรดสกีลภาษาเกาหลีกันอีกสักหน่อยดีกว่า กับเรียนรู้

15 คำแสลงเกาหลี เก็บไว้แชทกับโอปป้า ออนนี จะได้ไม่เอาท์

จะมีคำไหนบ้างตามไปดูกัน

*.:。*゚‘゚・.。.:* *.:。*゚’゚・.。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:*

1. 쩐다 ( สุดยอด )

난 좀 쩔어!


( ฉันนี่สุดเจ๋งไปเลย ) ถ้าใครเคยได้ฟังเพลง Dope ของ BTS ก็อาจจะเข้าใจความหมายของคำนี้ดีค่ะ เพราะคำว่า

' 쩐다 '


( จอนดา ) ก็เป็นคำที่ใช้คล้าย ๆ กับคำว่า


' 쩔어 '( จอลลอ )

ที่แปลว่า ' สุดยอด '

นั่นเอง ซึ่งคำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายเชิงบวกหรือเชิงลบก็ได้ ขึ้นอยู่กับประโยคและสถานการณ์ที่เราใช้ว่าจะสื่อความหมายไปทางไหน อย่างเช่น

저 남자봐 쩐네!

ดูผู้ชายคนนั้นสิสุดยอด!

오늘 날씨 쩐다

อากาศแย่สุด ๆ ไปเลย

2. 꿀잼 ( สนุกเวอร์ )

สำหรับคำนี้ใครที่เพิ่งเจอเรื่องสนุกสุดขีด ตื่นเต้น แบบว่ามันสุดเหวี่ยงมากเวอร์ วัยรุ่นเกาหลีเขาใช้คำนี้ค่ะ

' 꿀잼 '( กุลแจม )

ซึ่งคำว่า


ถ้าแปลตรงตัวจะแปลว่า น้ำผึ้ง

แต่ในความหมายนี้น่าจะแปลได้ว่า สุดแสน Amazing อะไรทำนองนั้น

และถ้าเอามารวมกับคำว่า


ที่เป็นคำย่อมาจาก

재미

แปลว่า สนุก ก็จะได้ศัพท์ใหม่แสนเก๋ที่

꿀잼

แปลว่า ' สนุกเวอร์ '

นั่นเอง และถ้าเกิดว่าเรา

เจอสถานการณ์แสนง่วง ชวนหาว ไม่สนุกเอาซะเลย ก็สามารถใช้คำแสลงเก๋ ๆ อย่าง


' 노잼 '

( โนแจม ) ก็ได้ค่า

3. 탕진잼 ( สายเปย์ / เปย์เก่ง! )

แถมมาให้อีกหนึ่งศัพท์แสลงของคำว่า

สำหรับใครที่เป็นนักช้อปน่าจะต้องใช้คำนี้บ่อยนะคะ เพราะคำนี้หมายถึง คนที่มีความสุขกับการใช้จ่าย คำว่า

탕진

( ทังจิน )หมายถึงซื้อให้หมด ส่วนคำว่า( แจม ) ก็แปลว่าสนุกเวอร์ พอเอามารวมกันก็จะได้คำว่า

' 탕진잼 '

หรือพวกสายเปย์ที่สนุกกับการใช้จ่าย

แบบว่าโอปป้าคัมแบคอัลบั้มใหม่หน้าปก 18 แบบ 2 เวอร์ชั่นงี้หรอ เหอะ! สบาย


탕진잼

ให้หมดเลย!!


รูปภาพ:

4. 멘붕 ( สติแตก )

멘붕 ( เมนบุง ) aka OTL

ในภาษาอังกฤษ เป็นคำแสลงที่เริ่มฮิตมาจากสายเกมเมอร์ของเกาหลีเขาใช้กัน คำนี้เป็นคำที่ย่อมาจากคำว่า

멘탈붕괴


( เมนทัลบุงกเว ) ถ้าแปลแบบตรงตัวก็จะแปลว่าจิตใจพังทลาย หรือเรียกง่าย ๆ ว่าจิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัวแล้ว

เหมือนเวลาที่เราเจอโอปป้าหล่อ ๆ โดนใจแล้วรู้สึกยืนไม่ไหวจับหน่อยจะล้ม อารมณ์ประมาณนั้นน่ะค่ะ

5. 킹카 ( ผู้ชายสาย HOT )

สำหรับสาว ๆ อาจจะใช้คำว่า 멘붕 ( เมนบุง ) เลยก็ได้ ถ้าได้เจอกับหนุ่ม

' 킹카 '

( คิงคา )

คำแสลงที่วัยรุ่นเกาหลีใช้เรียกผู้ชายที่ฮ็อตเวอร์เบอร์ มีเสน่ห์ดึงดูด

แบบว่ามีคาริสม่าพุ่งสุด ๆ จนต้องหยุดมองอะไรประมาณนี้ค่ะ ซึ่งถ้าเกิดว่าเป็

นสาว HOT สุดแซ่บ อารมณ์ประมาณขุ่นแม่ซอนมี

วัยรุ่นเกาหลีเขาก็จะใช้คำว่า

' 퀸카 '

( ควีนคา ) นั่นเองค่า

6. 몸짱 ( หุ่นดี )


และสำหรับใครที่เจอหนุ่ม HOT หรือสาว HOT แล้วอยากชมว่าเขาหุ่นเป๊ะจังเลย คนเกาหลีเขาก็มีคำแสลงเอาไว้แสดงอาการหวีดรูปร่างสุดเพอร์เฟกต์ด้วยคำว่า

' 몸짱 ' ( มมจั๊ง )


เป็นคนที่ผสมมาจากคำว่าที่แปลว่ารูปร่าง กับคำว่าที่แปลว่าเจ๋งนั่นเอง

พอเอา 2 คำนี้มารวมกันแล้วก็จะได้คำแสดงเก๋ ๆ ไว้ชมกันว่า

หุ่นเธอน่ะเจ๋งสุด ๆ ไปเลย


รูปภาพ:https://66.media.tumblr.com/06d0e7506be31a89b5d131abc14eeb01/tumblr_p8x9r6yG9p1vtagoho1_540.gif

7. 공주병 ( อาการของคนที่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าหญิง )

ไม่รู้ว่าใครเคยเจอคนประเภทนี้มั้ยคะ แบบว่าชั้นต้องดูสวย ดูเริ่ด คีพลุคเป๊ะปังทุกระเบียดนิ้วอยู่ตลอดเวลา คนเกาหลีเขาเรียกคนประเภททนี้ว่า

' 공주병 '

( กงจูบยอง )อาการของคนที่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าหญิงนั่นเองซึ่งทางฝั่งของหนุ่ม ๆ ก็มีคำนี้เหมือนกันนะคะ คนเกาหลีเขาใช้คำว่า

' 왕자병 '

( วังจาบยอง ) อาการของคนที่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าชายนั่นเองค่า

8. 선수 ( คนเจ้าชู้ )

หลังจากที่พบเจอกับสาว ๆ หนุ่ม ๆ คีพลุคเข้าหญิง เจ้าชายมาแล้ว มาถึงอีกหนึ่งบุคคลที่ต้องระวัง นั่นก็คือ

' 선수 '


( ซอนซู ) คำแสลงที่คนเกาหลีเขาเอาไว้ใช้เรียกคนเจ้าชู้นั่นเองค่า ซึ่งคำว่า


선수

ถ้าแปลตรงตัวจะแปลว่า

นักกีฬา หรือแปลภาษาอังกฤษคือ Player


คนเกาหลีเลยใช้คำนี้เป็นคำแสลงถึงพวกเจ้าชู้ หยอดไปทั่วนั่นเอง

แบบนี้เวลาเจอโอปป้าคนไหนเข้าข่ายว่าเป็น

선수

ต้องระวังให้ดีเลยนะคะสาว ๆ

9. 너나싸 ( หรือจะเอา / หรือจะไฟท์ )

คนไม่ดีต้องเจอแบบนี้

' 너나싸 '

( นอนาซา ) ถ้าใครมาพูดคำนี้เตรียมตัวไว้ให้ดีเลยค่ะ

เพราะงานนี้เห็นทีจะมีเรื่องแน่นอน เพราะว่าคำนี้เป็นคำแสลงที่มีความหมายออกไปในทางหาเรื่องอยู่หน่อย ๆ

เพราะคำนนี้ย่อมาจากคำว่า

너 나랑 싸우자 ( นอ นารัง ซาอูจา ) แกน่ะ มาสู้กับชั้นสักตั้ง

แปลแบบเข้าใจง่าย ๆ เลยก็คงจะประมาณ

' หรือจะเอา / หรือจะไฟท์ '

ประมาณนี้ค่ะ


รูปภาพ:https://i.pinimg.com/564x/ac/b9/c0/acb9c0c4c99eea813fd517310cd1e570.jpg

10. 훈남 ( ผู้ชายอบอุ่น )

อะ ๆ ไหนใครชอบผู้ชายสายละมุนเชิญทางนี้เลยค่า

ถ้าเกิดว่าใครที่เจอโอปป้าสายละมุน อบอุ่นเบอร์แรงโอปป้าสไตล์นี้คนเกาหลีเขามีคำแสลงเรียกว่า

' 훈남 '

( ฮุนนัม ) หรือผู้ชายงานดีที่อบอุ่นนั่นเอง ส่วนทางฝั่งหนุ่ม ๆ ที่อยากเรียกสาวงานดีที่มีนิสัยอบอุ่น ก็สามารถใช้คำว่า

' 훈녀 '

ได้เหมือนกันค่า

11. 존잘 / 존예 ( หล่อมาก / สวยมาก )

กรี๊ดดดดด หล่อมากเวอร์ สำหรับใครที่อยากจะ Scream คำนี้ออกมาเป็นภาษาเกาหลีให้ดูชิค ๆ ก็ใช้คำนี้ได้เลยค่ะ

' 존잘 '

( จนซัล )

แปลว่าหล่อมากเวอร์ ซึ่งคำว่าเป็นคำแสลงที่มีความหมายว่ามาก ๆหรือพูดให้อินก็คือ โคตร ๆ

นั่นเอง ส่วนคำว่า

ย่อมาจากคำว่า

잘생겼다

ที่แปลว่า หล่อ ค่ะ

และ

ถ้าเกิดว่าเราอยากจะหวีดสาว ๆ ว่าสวยมาก

สวยเวอร์ก็สามารถใช้คำนี้

' 존예 ' ( จนเย )

ที่คำว่า

มาจากคำว่า

예쁘다

ที่แปลว่า สวย นั่นเองค่า

12. 엄친아 ( ลูกชายเพื่อนแม่ )

เจอกับคนอบอุ่น และหนุ่มหล่อ สาวสวย กันไปแล้วถ้าจะให้ครบเครื่องต้องมาเจอกับคนประเภทนี้ค่ะ

' 엄친아 '


( ออมชินา ) คำแสลงที่คนเกาหลีมักจะใช้เรียกผู้ชายที่ดูดีไปหมดทุกสิ่งเหมือนเป็นการประชดกลาย ๆ แบบว่าดีไปหมดเหมือนแม่เพื่อนที่ชอบอวดว่าลูกชาย

ชั้นดีอย่างนั้น ดีอย่างนี้ ซึ่งถ้าเป็นลูกสาวเพื่อนแม่ก็จะใช้คำว่า

' 엄친딸 '

( ออมชินดัล ) นั่นเองค่า


รูปภาพ:https://66.media.tumblr.com/59f081e64a28efb5fc4f5b424f25eaa8/tumblr_owy1ad9d321tnwp7qo2_500.gif

13. 그린라이트 ( ไฟเขียวให้ผ่าน )

ถ้าเจอโอปป้าแบบคำแสลงข้างบนแม่อาจจะไฟเขียวให้ผ่านเป็นลูกเขยเลยก็ได้

ซึ่งคำว่า ไฟเขียว ในภาษาเกาหลีก็มีคำแสลงคำนี้เหมือนกัน คนเกาหลีเขาจะใช้คำเดียวคำว่า


그린라이트

( green light ) ไฟเขียวที่เป็นสัญญาณจารจรนั่นเองค่า หรือถ้าเกิดว่ามีใครมาถามว่าหนุ่ม ๆ ที่คุยอยู่พอจะโดนใจบ้างรึป่าว ก็ตอบแบบขิง ๆ ไปเลยว่า

그린라이트ไฟเขียว 3 ผ่านไปเลยจ้า

14. 짝남 ( ผู้ชายที่เราแอบชอบ )

หรือสาว ๆ คนไหนที่ยังไม่ได้ขยับสถานะเป็นคนคุย

ได้แต่แอบมองเขาอยู่ห่าง ๆ คนเกาหลีเขาก็มีคำแสลงใช้แทนหนุ่มที่เราแอบชอบว่า


' 짝남 '

นั่นเองค่ะ ซึ่งคำว่า

짝남 ( จั๊กนัม )

ก็ย่อมาจากคำว่า

짝사랑하는 남자 ( จั๊กซารังฮานึน นัมจา )

ผู้ชายที่ชั้นหลงรักอยู่ข้างเดียว

( พิมพ์ไปพิมพ์มาทำไมรู้สึกเศร้า ) เอาเป็นว่าใครที่กำลังอยู่ในช่วง in love มี

짝남

เราก็ขอเป็นกำลังใจให้สมหวังแล้วกันเนอะ

15. 모쏠 ( คนที่โสดมาทั้งชีวิต )

ไม่รู้ว่าเพราะมัวแอบชอบรึเปล่านะคะ บางคนก็เลยตกอยู่ในสถานะ

' 모쏠 '

( โมซล ) คำแสลงที่ชาวเกาหลีเขาใช้เรียกคนที่โสดมาทั้งชีวิตหรือคนที่ไม่เคยมีแฟนมาก่อนเลยนั่นเอง

ซึ่งคำว่า

모쏠

ก็ย่อมาจากคำว่า

모태 솔로 ( โมแท ซลโร )

คือคนที่ Solo เดี่ยวมาตั้งแต่เกิด ฟังแล้วมันก็จะรู้สึกเจ็บจี๊ดที่หัวใจอยู่หน่อย ๆ นะคะ

แต่เอาเป็นว่าถึงจะโสดก็ขอโสดอย่างเฉิดฉาย บิชชี่ นานึน Solo ก็แล้วกันนะคะ

*.:。*゚‘゚・.。.:* *.:。*゚’゚・.。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:* *.:。*゚¨゚・ .。.:*

เป็นยังไงบ้างคะชาวโซนเกาหลี กับ

15 คำแสลงเกาหลีใช้แล้วไม่มีเอาท์

ที่เราเอามาฝากกันในวันนี้ พอจะช่วยให้อัพสกีลภาษาเกาหลีเพิ่มขึ้นมาได้อีกหน่อยมั้ยคะ

สำหรับใครที่อยากลองเอ๊วเอินโอปป้าเกาหลี หรืออยากลองฝึกภาษาก็ลองเอาไปใช้ได้นะเอ้อ

ใช้แล้ว

เลยนะขอบอก

และสำหรับวันนี้เราต้องขอตัวไปก่อนดีกว่า แล้วเจอกันใหม่บทความหน้า อันยองงง